Toshiba Innovative Idea of Implementing Sleep and Charge USB ports in Satellite Laptop Series Toshiba idea innovadora de la aplicación de dormir y cargar puertos USB en la computadora portátil Satellite serie
USB 2.0 port on PC or laptop can be used for data synchronization and files transfer. USB 2,0 puerto a PC o portátil puede ser usado para sincronización de datos y transferencia de archivos. Besides, it is useful for charging any portable device by simply sourcing current from the motherboard for continuous operation. Además, es útil para el cobro de cualquier dispositivo portátil simplemente abastecimiento actual de la placa base para un funcionamiento continuo. However, in order to keep up the power of the devices, there is a need to maintain the laptop in power on condition, regardless if you need that to be on or not. Sin embargo, con el fin de mantener la potencia de los dispositivos, hay una necesidad de mantener el portátil en el poder a condición, sin tener en cuenta si necesita que estar en o no. This is not always practical as you will end up drawing more current from both devices which is not in need. Esto no siempre es práctico como el resultado final será más dibujo actual de ambos dispositivos es que no lo necesitan. Now, there is a better solution from Toshiba to be able to continue the device charging even the laptop is put into hibernate or shut down mode. Ahora, hay una mejor solución de Toshiba para poder continuar con el dispositivo de carga incluso el ordenador portátil se pone en hibernate o apagar el modo. Named as Sleep and Charge USB port, it is similar to conventional USB 2.0 host port but with additional capability of charging external devices even the laptop is in power off mode. Nombrado como modo de espera y de carga del puerto USB, es similar al convencional USB 2,0 puerto de acogida, pero con más capacidad de carga de los dispositivos externos, incluso el ordenador portátil está en modo de apagado.
The solution may not be tough to be implemented but surprisingly Toshiba is the first one that thinks of integrating it into its new Satellite laptop series. La solución no puede ser duro para ser aplicado, pero es sorprendente que Toshiba es el primero que piensa de su integración en su nueva computadora portátil Satellite serie. Some of the models include U400, M300, A300 and P300 but not limited to other models in short future. Algunos de los modelos incluyen U400, M300, P300 y A300, pero no se limita a otros modelos en corto futuro. Anyway, the laptop units will need to be plugged to external power supply (even in off mode) in order to get the sufficient power supply to charge external devices. En cualquier caso, las unidades de la portátil tendrá que ser conectado a la fuente de alimentación externa (incluso en el modo de desactivación), a fin de obtener el suficiente suministro de energía para cargar los dispositivos externos. This is understandable as no peripherals power can be maintained when it enter deeper sleep states. Esto es comprensible, ya que los periféricos no poder se puede mantener cuando se introduzca estados de sueño más profundo.
Key takeaway here – it is not always necessary to invest huge cost and development effort to come out with great features product. Key llevar aquí - no siempre es necesario invertir enormes gastos y esfuerzos de desarrollo a salir con grandes características del producto. Instead, with only a bit of innovative idea, a simple tweak will transform it into a great selling feature that suits consumer market requirements. En lugar de ello, con sólo un poco de idea innovadora, una simple ajustar transformará en una gran característica de venta que se adapte a las necesidades del mercado consumidor.
IMPORTANT : You're reading a machine translated page which is provided "as is" without warranty. IMPORTANTE: Usted está leyendo una máquina página traducida que se proporciona "tal cual" sin garantía. Unlike human translation, machine translation does not understand the grammar, semantics, syntax, idioms of natural language, thus often produce inaccurate and low quality text which is misleading and incomprehensible. A diferencia de humanos traducción, traducción automática no entiende la gramática, semántica, sintaxis, modismos del lenguaje natural, por lo tanto, producen a menudo inexactos y de baja calidad texto que es engañosa e incomprensible. Thus, please refer to Por lo tanto, por favor, consulte original English article artículo original Inglés when in doubt. en caso de duda.
Related Articles Artículos relacionados
- FastMac Unveils U-Charge Universal Battery Charger For Apple Laptops FastMac desvela U-cargo cargador de batería universal para portátiles Apple
- Cybernet ZPC-GX31 Creative PC Architecture Embedded in Keyboard Casing Cybernet ZPC-GX31 Creative PC Arquitectura incrustado en la carcasa del teclado
- Toshiba IK-HD1 - The Ultra-Compact 3CCD HD Camera Toshiba IK-HD1 - El Ultra-Compact 3CCD HD Camera
- Kensington Launches Ci70 Keyboard With USB Ports Kensington lanza Ci70 teclado con puertos USB
- Fix USB Issues in Windows Vista with KB941600 Cumulative Updates for USB Core Components Fix cuestiones USB en Windows Vista con KB941600 actualizaciones acumulativas para USB componentes básicos
- Chinavasion Launches 7-inch Nintendo Wii LCD Monitor Chinavasion lanza de 7 pulgadas Nintendo Wii monitor LCD
- Brando All-In-One Multi-Purpose Solar Charger for Electronics Gadget Brando All-in-One multi-propósito Cargador solar para la electrónica gadget
- Create a Portable Workspace with Tiny USB Office Crear un portátil de trabajo con Tiny USB Oficina
- The ‘Tiny’ Challenge by Modu Mobile Group El 'Tiny' Challenge de modular Grupo Móvil
- Sharing All the Special Moments With Pandigital Touch-Screen Digital Photo Frames Compartir todos los momentos especiales con Pandigital pantalla táctil marcos de fotos digitales

































July 25th, 2008 14:29 25 de Julio, 2008 14:29
[...] Via: Diatio TI, Tip and Trick [...] [...] Via: Diatio TI, Tip y Trick [...]