Motorola Spins Off Mobile Division - Goodbye HelloMoto!スピンオフモトローラ携帯電話事業部-さよならh ellomoto!
Previous rumor about Motorola spinning off its mobile division is finally confirmed.分社前のうわさについてはモトローラの携帯電話部門は最後に確認された。 Just recently, the board of directors has made decision to spin off the mobile division, aiming to offload the whole corporate company from bad financial situation due to stiff competition in mobile market segment.つい最近は、取締役会の意思決定は、携帯電話部門をスピンオフ、オフロードを目指して会社全体の企業の財務状況から不良のために携帯電話市場の厳しい競争にセグメントです。 This is also an effort initiated by Carl iCahn, an activist investor who has influenced and pressurized the boards’ final decision to sell off this division.これもまたカールの努力によって開始さicahnは、投資家の活動が影響を受けたと加圧のボードwho '最終決定し、この部門を売却する。 By then, Motorola will consist of two totally independent entities, leaving Broadband and Mobility Solution as a centric business core focusing on public, government safety equipment, wireless infrastructure and set-top boxes.を入力し、モトローラ社は完全に独立した構成の2つのエンティティ、ブロードバンドおよびモビリティソリューションとして残し中心の公共事業コアに焦点を当て、政府の安全装置は、無線インフラストラクチャおよびセットトップボックスをオンにします。
If you recall, Motorola was used to be the leading manufacturer in mobile industry.リコールする場合、モトローラを使用してモバイル業界では有数のメーカーです。 However, its market share has been eaten by other competitors such as Nokia, Samsung, Sony Ericsson, making it hard to survive in this fast moving industry.しかし、その市場シェアを食われてきた他の競合他社など、ノキア、サムスン、ソニーエリクソン、ハードで生き残ることがこの業界の高速移動します。 The situation didn’t improve much even after the launch of its famous Razr mobile phone and few follow-on models to consumer market.この状況を改善するくらいさえしなかった有名な立ち上げをした後、携帯電話や携帯のモデルをいくつかの消費者市場を追跡します。
The whole transaction is claimed to be completed by 2009.全体のトランザクションが主張して2009年までに完了します。 Throughout these 18 months timeframe, Greg Brown, Motorola CEO is still committed to deliver compelling mobile products that fits consumer demand.これらの18ヶ月間の期間を通じて、グレッグブラウン、モトローラ社のCEOは依然として魅力的なモバイル製品を提供する消費者の需要に収まる。 The share market reacted positively with the price share up by 6 percent to $10.34 immediately after the annoucement.株式市場の反応を積極的に共有するの価格を6 %から10.34ドルannoucement後、すぐにします。
IMPORTANT : You're reading a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要:あなたが読んで、機械翻訳ページで提供"現状有姿"を保証します。 Unlike human translation, machine translation does not understand the grammar, semantics, syntax, idioms of natural language, thus often produce inaccurate and low quality text which is misleading and incomprehensible.とは異なり、人間の翻訳、機械翻訳の文法を理解していない、意味、構文、慣用句の自然言語は、このように頻繁に不正確な生産と低品質のテキストの上では誤解を招くとは理解し難いものです。 Thus, please refer toしたがって、参照してください。 original English articleオリジナルの英語記事索引 when in doubt.疑問がある場合は。
Related Articles関連記事
- The ‘Tiny’ Challenge by Modu Mobile Group ' tiny 'ですチャレンジを変調モバイルグループ
- Microsoft Announces Newest Internet Explorer Mobile BrowserマイクロソフトのInternet Explorerの最新の携帯電話のブラウザを発表
- Microsoft Announces Completion Of Its Acquisition Of Danger Inc.買収完了を発表マイクロソフト社の危険性
- Motorola Smart Rider Redefining Your Driving Experienceモトローラのスマートライダーを再定義して運転経験
- Seagate Showcase Storage Solutions Record 12 HD Streams Seagateのショーケースストレージソリューションレコードの12 hdストリーム
- Download Skype For Mobile Application to Java Enabled Mobileモバイル用アプリケーションをダウンロードSkype Java対応携帯電話
- Friendster Launches New Friendster Mobileフレンドスターフレンドスター社の新しい携帯電話
- Download Google Search Box to Enable Fast Searching in Windows Mobile DeviceダウンロードのGoogle検索ボックスを有効にするWindows Mobileデバイスの高速検索
- The All In One Mobile Application Yahoo!モバイルアプリケーションのすべてを1つのヤフー! Go 3.0 Beta行く3.0ベータ版
- Latest Samsung D780 Dual Standby Mobile最新のデュアルスタンバイ携帯電話三星d780

































April 6th, 2008 13:17 2008年4月6日13:17
[...] reading Motorola Spins Off Mobile Division - Goodbye HelloMoto! [...]読書スピンオフモトローラ携帯電話事業部-さよならh ellomoto! at Tip and [...]ティップと[...]