Latest Canon PIXMA iP100 Ultra-Portable Printer最新のCanon PIXMA iP100ウルトラポータブルプリンタ
The leading company in imaging products and solutions for the digital home and office, Canon has added a new compact printer to its PIXMA range, named as PIXMA iP100 (replacement of the popular PIXMA iP90v), featuring a new 9600dpi FINE printhead with the promise of finer prints, which aimed to deliver the ultimate in portable photo and document printing.ホームオフィスおよび小規模オフィス向けのデジタルイメージング製品とソリューションのリーディングカンパニー、キヤノンはPIXMA範囲には、人気のPIXMA iP90vのPIXMA iP100 (代替としての名前)は、約束のファインプリント9600dpiで新しいフィーチャーを追加した新しいコンパクトプリンタこれは携帯の写真や文書を印刷することに最終的な細かいプリントを実現することを目指している。

Highlights Of Canon PIXMA iP100: キヤノンPIXMA iP100ハイライト:
- Ultra-portable PIXMA iP100 with battery utilises Canon's FINE print head technology for incredible quality photo and document printing wherever you areウルトラポータブルPIXMA iP100バッテリと信じられないほどの品質を写真やドキュメントの印刷にはどこをしているキヤノンのファインプリントヘッド技術を利用
- 9600 x 2400 dpi FINE print head, producing prints with class-leading quality 9600 x 2400 dpiのファインプリントヘッド、クラストップレベルの品質でプリント制作
- 5 ink system produces high quality photograph and document prints 5インクシステム、高品質のプリント写真や文書を生成
- 50 sec photo prints (10 x 15cm borderless photo lab quality) 50秒の写真プリント( 10 × 15センチメートルボーダレスフォトラボ品質)
- Canon's ChromaLife100 system delivers beautiful photographs with enhanced durability of up to 100 yearsキヤノンのChromaLife100システムを100年に強化された耐久性のある美しい写真を提供
- Speeds of 20ppm in mono and 14ppm in colour document printingモノクロで14ppm 、カラー20ppmの速度や文書を印刷することに
- IrDA IR connectivity and optional Bluetooth printing IrDAの赤外線接続はオプションのBluetooth印刷
The new Canon PIXMA iP100 ultra-portable printer will be available in coming May for £199.99, and an extra 50 pounds for the model that includes rechargeable battery for truly portable printing.新しいキヤノンPIXMA iP100超ポータブルプリンタ£ 199.99 5月に来るのが、その真の携帯型の印刷用充電式バッテリーが含まれているモデルのための余分な50ポンド利用可能です。
IMPORTANT : You're reading a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要 :あなたはマシンとして"保証なしには"提供されるページを翻訳読んでいる。 Unlike human translation, machine translation does not understand the grammar, semantics, syntax, idioms of natural language, thus often produce inaccurate and low quality text which is misleading and incomprehensible.人間の翻訳とは違って、機械翻訳は、不正確なため、多くの場合、低品質のテキストは、誤解を招くと理解を生産、文法、意味論、構文、自然言語のイディオムを理解していません。 Thus, please refer toしたがって、下記を参照してください original English articleオリジナルの英語記事 when in doubt.疑わしいとき。
Related Articles関連記事
- New Canon SELPHY CP770 Compact Photo Printer Featuring Fun Design新しいキヤノンSELPHY CP770コンパクトフォトプリンタの機能をお楽しみデザイン
- Mvix Launches Newest MV-2500U Ultra-Portable HDD-Based Media Player最新のミュージックビデオを開始Mvix - 2500Uウルトラポータブルハードディスク- Media Playerをベースに
- Canon Latest Speedlite 270EXキヤノン最新Speedlite 270EX
- The World's Smallest Color Laser Printer - Samsung CLP-315K世界最小カラーレーザプリンタ-サムスンCLP - 315K
- Newest Canon XL H1S And XL H1A HD CamcordersキヤノンXL H1S 、 XL H1A 、最新のHDビデオカメラ
- High Resolution Wave/MP3 Portable Recorder R-09HR for Professional高分解能Wave/MP3ポータブルレコーダーアール09HR Professional用
- New IOGEAR Ultra-Slim PMP With 720p HD Upscaling Capability新しいお知らせメールIOGEAR超スリムPMPが720pのHD Upscaling機能付き
- New Ultra-light Samsung N120 Mini Notebook新しいウルトラライトサムスンN120ミニノート
- New Panasonic DMP-B15 - The World's First Portable Blu-Ray Disc Player新しいパナソニックDMP - B15と名付けられた-は、世界初のポータブルブルーレイディスクプレーヤー
- Create a Portable Workspace with Tiny USB Office Officeを使って超小型のUSBポータブルワークスペースの作成










































April 17th, 2008 23:02 2007年4月、第17回2008年23:02
Look at the sample print in the photo.写真の印刷サンプルをご覧ください。 It's horrible.ひどいなあ。 How many people at Canon saw this photo as they were preparing their marketing materials?彼らは、マーケティング資料として準備をしていたキヤノンはどのように多くの人がこの写真を見たか? Stupid.頭が悪い。