Exciting Potential of China in e-Commerce令人振奮的潛力,中國在電子商貿
The biggest market in the world is in China and the untapped online retail market is stupefying.這個世界上最大的市場是在中國和尚未開發的網上零售市場是stupefying 。 China’s online population is 220 million, ranked number one in the world, overtaking even the USA.中國的上網人口是2.2億,排名一,在世界上,甚至超越美國。 Fifty-five million Chinese Internet users shopped online, recording turnover of US$8.25 billion. 55000000中國互聯網用戶網上購物,錄音的營業額,美國825000萬美元。 This is, however, only the tip of the iceberg: a consumer is calculated to spend an average of 1,000 yuan (a mere 0.64 of total retail spending in China).不過,這只是冰山的一角:一個消費者的計算方法,以平均花費千元(僅0.64零售業總銷貨開支在中國) 。
As Internet use blooms in China and issues such as fake goods and credit card theft are ironed out, e-commerce is set to grow rapidly in this populous nation.作為互聯網的使用花開在中國和問題,如假貨與信用卡盜竊是理順,電子商貿是設定為快速成長,在這個人口眾多的國家。 By 2011, the China Internet Research Centre in Beijing predicted that online spending will hit 406 billion yuan. 2011年,中國互聯網研究中心在北京預測,線上消費額將達到4060.0億元。 The biggest challenge facing Internet companies is not technical but psychological.面臨的最大挑戰互聯網公司是沒有技術,但心理。 Chinese consumers are still dogged by wariness and a lack of confidence in online settlement systems.中國消費者仍然困擾由戒心和缺乏信心,在網上結算系統。
China’s dominant Internet retailer, Taobao.com, a subsidiary of Alibaba.com, holds 80% stake in e-commerce turnover.中國的優勢互聯網零售商, taobao.com ,附屬alibaba.com ,持有80 %的股份,在電子商貿營業額。 China’s online shopping surpassed the 50 billion yuan threshold in record fast time.中國的網上購物的超過了500.0億元的門檻在快速的時間記錄。 This shows not only the potential market in China but also that system and logistics of e-commerce have been adequately established.這表明,不僅是潛在的市場在中國,而且該系統和物流電子商貿已充分建立。 Internet companies are understandably jumping into the bandwagon and working hard to tap the vast market.互聯網公司是可以理解的跳躍,成為潮流,努力開拓廣闊的市場。
IMPORTANT : You're reading a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要說明:您正在閱讀的機器翻譯網頁是“按原樣”提供的擔保。 Unlike human translation, machine translation does not understand the grammar, semantics, syntax, idioms of natural language, thus often produce inaccurate and low quality text which is misleading and incomprehensible.不像人類翻譯,機器翻譯不明白的語法,語義,語法,成語自然語言,因此,往往產生不準確的和低品質的文字,是具誤導性的和難以理解的。 Thus, please refer to因此,請參閱 original English article英文原版的文章 when in doubt.有疑問時。
Related Articles相關文章
- Virus Attack Via Infected Gizmo病毒攻擊通過受感染gizmo
- Windows Vista Product Key for Simplified Chinese Is Not Transferable to Other Language Windows Vista產品密鑰為簡體中文,不得轉讓給其他語言
- Newest Mitsubishi LaserVue Laser TV最新的三菱laservue激光電視
- Chinavasion Launches 7-inch Nintendo Wii LCD Monitor chinavasion推出7英寸任天堂wii液晶顯示器
- Napster Announces World’s Largest MP3 Download Store Offering DRM-Free MP3 Tracks Napster公司宣布,世界上最大的MP3下載存儲提供DRM的免費MP3曲目
- Free Online Phonemyphone Service Helps Locating Misplaced Mobile Phone免費在線phonemyphone服務,幫助定位錯誤的移動電話
- How to Monitor or Track Real Time Price Movement on Amazon Product?如何監視或跟踪的實時價格變動對亞馬遜的產品嗎?
- iRex Launches New iLiad Book Edition iRex公司推出新伊利亞特圖書版
- Intel Officially Launched Atom and Atom Centrino Family Processors in Shanghai IDF英特爾正式推出,原子與原子的迅馳系列處理器在上海,以色列國防軍
- Microsoft Announces Newest Internet Explorer Mobile Browser微軟宣布最新的Internet Explorer瀏覽器的移動

































April 7th, 2008 23:48 2008年4月7日23時48分
except that those of us who live in Taiwan know it’s all hype.除了這些,我們誰住在台灣,知道它的所有炒作。 the Chinese market potential is severely inflated, just like every other piece of data issued by the CCP.中國市場潛力是嚴重誇大,就像其他的每一塊數據所發出的共產黨。 China is comprised mostly peasants who can’t afford a new pot to piss in.中國是組成大多是農民誰不能負擔一個新的盆栽,以小便英寸